Francis Scott Key, 1814 |
|
O! say can you see by the dawn's early light What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming. Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight, O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming. And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Oh, say does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?
On the shore, dimly seen through the mists of the deep,
And where is that band who so vauntingly swore
Oh! thus be it ever, when freemen shall stand
|
Смотри, видишь ли ты в солнца первых лучах, С чем в заката часы мы простились глазами? О, скажи, он ведь жив, полосатый наш флаг, Цвета неба и солнца наше звёздное знамя? И летали ракеты, и снаряды взрывались, Подтверждая: форт наш ночью не сдался. Ответь: это правда, флаг ещё реет Над землёю свободных, родиной смелых?
Вдали, там, где берег еле виден в тумане,
А иначе никак и не может и быть
|
Written by Katherine Lee Bates in 1893
|
| O beautiful for spacious skies
For amber waves of grain, For purple mountain majesties Above the fruited plain. America! America! God shed His grace on thee, And crown thy good with brotherhood From sea to shining sea. O beautiful for pilgrim feet Whose stem impassioned stress A thorough-fare for freedom beat Across the wilderness. America! America! God mend thine every flaw, Confirm thy soul in self control, Thy liberty in law. O beautiful for heroes proved In liberating strife, Who more than self their country loved And mercy more than life. America! America! May God thy gold refine Till all success be nobleness, And every gain divine. O beautiful for patriot dream That sees beyond the years, Thine alabaster cities gleam, Undimmed by human tears. America! America! God shed His grace on thee, And crown thy good with brotherhood From sea to shining sea. |
Пpекpaснaя ширью своих небес,
Янтарными волнами хлебов, Величием пурпурных гор, Возвышающихся над плодоносными равнинами. Америка! Америка! Бог излил на тебя Свою благодать И увенчал благостью твое братство, Распростершаяся посреди побережий двух океанов. Прекрасная ногами пилигримов, Которые в поисках свободы, Со страстной непреклонностью духа Проходили через горы и пустыни. Америка! Америка! Бог создал тебя без изъяна. Пусть же укрепится твой дух В руководстве законом свободы. Прекрасная своими героями, В освободительной борьбе доказавшими, Что они более себя возлюбили свою страну И более своей жизни - милосердие. Америка! Америка! Пусть Бог еще более очистит тебя, как золото, Чтобы твои успехи были благородными И все твои достояния духовными. Прекрасная мечтами патриотов, Предвидевших за годы наперед Блеск твоих алебастровых городов, Не затуманенных человеческими слезами. Америка! Америка! Бог излил на тебя Свою благодать И увечал благостью твое братство, Распростершееся посреди побережий двух океанов. |